Lunaさん
2025/07/09 10:00
窓際の席が良いのですが を英語で教えて!
レストランで、席の希望を伝えたい時に「窓際の席が良いのですが」と英語で言いたいです。
回答
・I’d prefer a seat by the window.
「窓際の席が良いのですが」は、上記のように表せます。
直訳すると「私は窓のそばの席を好みます」という意味になります。レストランなどで席の希望を丁寧に伝える時によく使われる自然な表現です。
I’d prefer : 私は~を好みます
・ I would prefer の短縮形で「どちらかといえば~したい」という意味合いで使われます。丁寧なニュアンスで、自分の好みを伝えたり、選択肢を提示された際にどちらかを選ぶ意思を表す際に用いられます。
seat : 席(名詞)
by the window : 窓のそばで
Table for two, please. I’d prefer a seat by the window.
2人のテーブルをお願いします。窓際の席が良いのですが。
Japan