asu

asuさん

2025/07/09 10:00

このポッドキャスト、すごく示唆に富んでいるね を英語で教えて!

友人がおすすめしてくれた英語のポッドキャストを聴いた感想として、「このポッドキャスト、すごく示唆に富んでいるね」と英語で言いたいです。

0 192
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/25 10:52

回答

・This podcast is very thought-provoking.

「このポッドキャスト、すごく示唆に富んでいるね」は上記のように表します。

podcast:ポッドキャスト(可算名詞)
インターネットを通じて配信される音声コンテンツのことです。
thought-provoking:示唆に富む(形容詞)
ほかに insightful (洞察に満ちた)や implicative (提案または暗示する傾向のある)を用いても良いです。

第二文型(主語[This podcast]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[very thought-provoking:すごく示唆に富んでいる])です。

ポッドキャストの内容に関して情報を加えて応用しましょう。

This podcast regarding international politics is very thought-provoking.
国際政治に関するこのポッドキャスト、すごく示唆に富んでいるね。

regarding:~に関する(前置詞)

形容詞句(regarding international politics:国際政治に関する)で名詞(podcast)を修飾します。

役に立った
PV192
シェア
ポスト