natsuhaさん
2025/06/25 10:00
着火剤なしのバーベキュー炭 を英語で教えて!
アウトドアショップで「着火剤なしのバーベキュー炭」と英語で言いたいです。
回答
・charcoal without lighter fluid
「着火剤なしのバーベキュー炭」は、上記のように表せます。
charcoal : 炭、木炭(名詞)
・「チャーコウル」と読み、最初の a にアクセントをおきます。炭全般を指し、「バーベキュー炭」もこれで通じます。
without : なしの(前置詞)
lighter fluid:着火剤
・lighter は日本語でも「ライター」と言うように「点火する装置」、 fluid は「液体」を意味し、オイルライターや液体タイプの燃料を表します。
Do you have charcoal without lighter fluid?
着火剤なしのバーベキュー炭はありますか?
また、より自然に charcoal without additives と言ってもいいでしょう。 additives は「添加物」を意味し、「添加物なしの炭」と直訳できます。
例文
I’m looking for charcoal without additives.
添加物なしの炭を探しています。
Japan