natsuha

natsuhaさん

2025/06/25 10:00

着火剤なしのバーベキュー炭 を英語で教えて!

アウトドアショップで「着火剤なしのバーベキュー炭」と英語で言いたいです。

0 180
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/18 01:53

回答

・charcoal without lighter fluid

「着火剤なしのバーベキュー炭」は、上記のように表せます。

charcoal : 炭、木炭(名詞)
・「チャーコウル」と読み、最初の a にアクセントをおきます。炭全般を指し、「バーベキュー炭」もこれで通じます。

without : なしの(前置詞)

lighter fluid:着火剤
・lighter は日本語でも「ライター」と言うように「点火する装置」、 fluid は「液体」を意味し、オイルライターや液体タイプの燃料を表します。

Do you have charcoal without lighter fluid?
着火剤なしのバーベキュー炭はありますか?

また、より自然に charcoal without additives と言ってもいいでしょう。 additives は「添加物」を意味し、「添加物なしの炭」と直訳できます。
例文
I’m looking for charcoal without additives.
添加物なしの炭を探しています。

役に立った
PV180
シェア
ポスト