Brooklyn

Brooklynさん

2025/06/10 10:00

親知らずが痛み出した を英語で教えて!

急にズキズキしてどうしようもない時に「親知らずが痛み出した」と英語で言いたいです。

0 54
Yuichi_T

Yuichi_Tさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/15 13:04

回答

・My wisdom tooth is starting to hurt.

「親知らずが急に痛み出した」そんな辛い状況を伝える時の表現です。

wisdom tooth が「親知らず」です。(複数形は wisdom teeth)
「be starting to + 動詞」の形は、「〜し始めている」という意味で、まさに今何かが始まりつつある進行中の変化を表現できます。

例文
A: You don't look well. What's wrong?
顔色悪いね。どうしたの?
B: My wisdom tooth is starting to hurt. I need to see a dentist.
親知らずが痛み出したんだ。歯医者に行かなきゃ。

ちなみに、耐えられないほどの痛みなら My wisdom tooth is killing me!(痛くて死にそう!)という少し大げさな言い方もよく使われます。

参考にしてみてください。

役に立った
PV54
シェア
ポスト