tachikawaさん
2025/06/10 10:00
行きたいイベントかぶってる を英語で教えて!
同じ日に複数の催しがあって困る時に「行きたいイベントかぶってる」と英語で言いたいです。
回答
・Two events I want to go to are on the same day.
・The events I’m interested in are overlapping.
・I have a schedule conflict.
1. Two events I want to go to are on the same day.
行きたいイベントが同じ日にある。(かぶってる)
直訳に近い自然な言い方で、「行きたいイベントが同じ日にある」という事実をシンプルに伝えることが出来ます。
例文
Ugh, two events I want to go to are on the same day!
ああー、行きたいイベントが同じ日にある!
2. The events I’m interested in are overlapping.
行きたいイベントかぶっている。
overlap は「重なっている」という意味で、時間や内容がかぶる場合に使われます。イベントの時間帯が部分的にかぶっているときにも使えます。
例文
The two concerts I’m interested in are overlapping. I don’t know which one to choose.
行きたい2つのライブ(コンサート)がかぶっている。どっち行けばいいかわかんない。
3. I have a schedule conflict.
予定がバッティングしている。
conflict は「衝突」「かぶり」を意味する単語です。今回の場合の conflict は「スケジュール上の衝突」「時間の重なり」「予定がかぶること」を意味します。
ややフォーマル、ビジネスライクな表現で「予定がかぶったから行けない」と丁寧に言いたいときにも最適です。学校や職場で予定がかぶったときにも使えます。
例文
I have a schedule conflict — both events are at 6 p.m.
予定がバッティングしてるんだ、どっちも午後6時スタートで。
関連する質問
- あのイベントは、大勢の人が集まるきっと人気のイベントだ を英語で教えて! 季節ごとのイベントが開催される を英語で教えて! イベントが開催されている を英語で教えて! 公園で何かイベントがあるようだった を英語で教えて! そのイベントが盛り上がらなかったには、それなりの理由があった を英語で教えて! このイベントにはドレスコードがありますか? を英語で教えて! 強制イベントが苦痛 を英語で教えて! このイベントに参加することができて嬉しいです を英語で教えて! 店内が騒がしいのは、何かイベントがあるに違いなかった。 を英語で教えて! 私たちのイベントへようこそとだけ申し上げておきたくて。 を英語で教えて!
Japan