KEIJIさん
2025/06/10 10:00
後片付けが大変 を英語で教えて!
何か楽しんだ後の片付け作業が面倒だと感じる時に言いたいです。
回答
・Cleaning up is such a hassle.
「後片付けが大変」は上記で表現できます!
such a + 名詞 は「本当に〜な○○」と強調する表現で、ここでは hassle(面倒なこと)を強調しています。
cleaning up = 後片付けをすること
is = 〜である
such a hassle = めっちゃ面倒/ほんとに大変なこと
例文
A:Cleaning up is such a hassle.
後片付けってほんと大変だよね。
B:Yeah, that’s why I always leave it for later.
だよね、だからいつも後回しにしちゃうんだよ。
補足
hassle = 面倒なこと、やっかいごと
leave it for later = あとに回す、後回しにする
是非、参考にしてみてください。