kyokaさん
2025/06/05 10:00
出戻り社員 を英語で教えて!
辞めた会社に復帰する「出戻り社員」は英語でなんというのですか?
回答
・boomerang employee
上記は比喩的表現ですが、「一度会社を辞めて、また戻ってきた社員」という意味で
「出戻り社員」を表す表現になります。
近頃はよく使われている言葉です!
boomerang:ブーメラン
employee:従業員
例文:
A:Isn’t that Mr. Tanaka from marketing?
あれってマーケティング部の田中さんじゃない?
B:Yeah, he’s back. He’s a boomerang employee now.
そうだよ。戻ってきたんだ。今は出戻り社員だね。
A:Interesting. Why did he come back?
面白いね。なんで戻ってきたの?
B:He said the company culture here suited him well.
この会社の文化がよく合ってたって言ってたよ。
補足:
be back:戻る
interesting:面白い=興味深い
come back:戻る
company culture:会社の風土、企業文化
suit someone:〜に合う
是非、参考にしてみてください!