RISA

RISAさん

2025/06/05 10:00

リアタイ勢 を英語で教えて!

ドラマや配信をリアルタイムで見る人を「リアタイ勢」と言いたいです。

0 109
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/07 01:26

回答

・those who watch in real time
・those who watch live

1. those who watch in real time
リアタイ勢

「リアルタイムで見る」とは英語で「watch in real time」と表現します。また「勢(ぜい)」とは「~する人々」という意味なので、関係代名詞 who を用いて those who ~ と表現します。
「リアタイ勢」=「リアルタイムで見る人々」となるので、この形になります。

例文
Recently, the number of those who watch dramas in real time has decreased.
最近ドラマをリアルタイムで見るリアタイ勢が減ってきた。

I watched the soccer game in real time.
私はそのサッカーの試合をリアルタイムで見たよ。

2. those who watch live
リアタイ勢

「リアルタイムで」を別の表現で言い換えると、live となります。いわゆる「ライブ(Live)中継」の「ライブ」と同じです。この時の live は副詞でまさに「リアルタイムで」となります。

参考にしてみてください!

役に立った
PV109
シェア
ポスト