KENさん
2025/06/05 10:00
バイトテロ を英語で教えて!
SNS炎上動画でよく見る「バイトテロ」は英語でなんというのですか?
回答
・viral misconduct by part-time employees
「バイトテロ」は「ネットで伝播しやすいバイトによる違法行為」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
viral:ウイルス性の、ネットで伝播しやすい(形容詞)
misconduct:非行、不行跡、違法行為(不可算名詞)
part-time:パートタイムの、非常勤の(形容詞)
「バイト」「アルバイト」はドイツ語起源の外来語です。
employee:社員、従業員(可算名詞)
フレーズを用いた例文を紹介します。
The restaurant faced severe backlash due to viral misconduct by part-time employees who were caught mishandling food in a social media video.
そのレストランは、SNSの動画で映された食べ物を不適切に扱うバイトテロで深刻な反発を受けた。
due to:~のせいで(副詞句)
backlash:反発(不可算名詞)
be caught:捉われる、映される(受動態表現)
mishandle:手荒く取り扱う、不適切に扱う(他動詞)
第三文型(主語[restaurant]+動詞[faced:直面した]+目的語[severe backlash:深刻な反発])に副詞句(due to viral misconduct by part-time employees:バイトテロのせいで)と関係代名詞節(who were caught mishandling food in a social media video:SNSの動画で映された食べ物を不適切に扱う)を続けます。
Japan