Oyamaさん
2025/05/21 10:00
ディスカッションが苦手 を英語で教えて!
「I'm not good at discussions.」以外で会議が苦手なことを伝えるフレーズを知りたいです.
回答
・I'm not very good at discussions.
・I'm not much of a debater.
「議論や話し合いはあまり得意じゃないんだ」という、少し自信なさげなニュアンスです。
意見を求められた時に「うまく言えないかも」と前置きしたり、白熱した議論が苦手なことをやんわり伝えたい時に使えます。深刻になりすぎず、自分の性格を伝えるのに便利な一言です。
I'm not much of a talker in big meetings.
私は大人数の会議だとあまり話すのが得意ではないんです。
ちなみに、"I'm not much of a debater." は「議論はあまり得意じゃないんだ」というニュアンスです。口喧嘩や言い争いを避けたい時、または自分の意見を強く主張するのが苦手だと伝えたい時に使えます。誰かと意見が対立しそうになった場面で、話を穏便に収めたい時などに便利な一言です。
I'm not much of a debater, so I tend to just listen in meetings.
私はあまり議論が得意ではないので、会議では聞いていることが多いです。
回答
・I’m not confident in discussions.
I’m not confident in:〜において自信がない
discussions:ディスカッション、討論
上記を組み合わせて「ディスカッションが苦手」を表すことができます。
be not confident in A は「Aに自信がない」という表現になります。
例文
A:How do you feel about joining the group discussion?
グループディスカッションに参加することについてどう思う?
B:To be honest, I’m not confident in discussions.
正直に言うと、ディスカッションが苦手なんだ。
A:I’m pretty confident in discussions.
僕はディスカッション得意だよ。
補足
How do you feel about〜?:〜についてどう思う
To be honest:正直なところ
Don’t you〜?:〜じゃないの?
是非、参考にしてみてください!
Japan