Nikaさん
2025/05/21 10:00
飲み会をセッティングして を英語で教えて!
友達同士で集まる時に「飲み会をセッティングして」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Can you set up a drinking party?
・Can you plan a night out?
1. Can you set up a drinking party?
飲み会をセッティングして。
can you : 〜してくれる?
・相手に頼む時に使うカジュアルかつ丁寧な表現です。
set up : セッティングする、準備する
drinking party : 飲み会
・直訳の「飲み会」ですが、友達と飲みに行くことを drinking party とはあまり言いません。これは特別な行事、または大人数でお酒をメインにするイベントというニュアンスを持ちます。日常の「飲み会」は2で紹介する night out の方が自然です。
Can you set up a drinking party? Let's have some fun!
飲み会をセッティングして。楽しもう!
2. Can you plan a night out?
飲みに行く夜を企画して。
plan : 企画する、計画を立てる(動詞)
night out : 外で楽しむ夜
・「飲み会」という直訳ではありませんが、飲み会も含めた「楽しむ夜」を表します。
Can you plan a night out? You know the best spot.
飲みに行く夜を企画して。良いお店知ってるでしょ。
回答
・You should set up a drinking party.
「飲み会をセッティングして。」は、上記のように表せます。
should : 〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
set up : 設置する、準備する、セットする、セッティングする
drinking party : 飲み会、酒の席
例文
I wanna meet everybody next month. You should set up a drinking party.
来月、みんなで会いたいんだ。飲み会をセッティングして。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
※everybody は「みんな」「誰も」といった意味の代名詞ですが、似た表現の everyone と比べて、カジュアルなニュアンスが強めです。
Japan