Kannaさん
2024/04/29 10:00
未就学児 を英語で教えて!
幼稚園や保育園には行くがまだ義務教育でない子「未就学児」は英語でどう表現しますか?
回答
・Preschooler
・A child under school age
Preschoolerは、幼稚園や保育園に通うくらいの年齢の子、だいたい3〜5歳を指す言葉です。
日本語の「未就学児」より少し年齢が上で、よちよち歩きの赤ちゃん(toddler)ではない、というニュアンス。自己主張も出てきて、おしゃべりも上手になる、元気いっぱいな時期の子どもをイメージさせます。
My son is a preschooler, so he's not in elementary school yet.
私の息子は未就学児なので、まだ小学校には行っていません。
ちなみに、「a child under school age」は「未就学児」を指す、ちょっと丁寧でフォーマルな言い方です。日常会話よりは、施設の案内や公的な書類などで見かけることが多い表現ですね。例えば、入場料の説明で「未就学児は無料です」と伝えたい時などにピッタリです。
My son is a child under school age, so he goes to preschool.
私の息子は未就学児なので、幼稚園に通っています。
回答
・preschooler
「未就学児」は、上記のように表せます。
preschooler : 未就学児、幼稚園児、保育園児(名詞)
・pre- は「前に」「あらかじめ」といった意味を表す接頭辞になります。
例)precaution(予防措置)
例文
This is a learning material for preschoolers. Are you interested in it?
こちらは未就学児向けの教材なんです。興味ありますか?
※learn は「学ぶ」「学習する」といった意味の動詞ですが、ただ学ぶのではなく「学んで何かを得る」という意味を表します。
(study の場合は「学ぶ」という行為を表す動詞です)
※be interested in 〜 で「〜に興味がある」「〜に関心がある」といった意味を表せます。
Japan