Kimiko

Kimikoさん

2024/04/29 10:00

一等地 を英語で教えて!

都市の中心部など非常に立地の良い場所「一等地」は英語でどう表現しますか?

0 189
tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/05/06 21:19

回答

・prime location

「一等地」は上記のように表現します。

prime は「最高の、最上級の」という意味があり、prime location はビジネスや不動産の分野でよく使われます。

prime:最高の、最上級の(形容詞)
location:場所、位置(名詞)

例文
The restaurant is located in a prime location, such as the city center.
そのレストランは都市の中心部など非常に立地の良い場所(一等地)にある。
※is located:位置している
※such as:〜のような
※the city center:都市の中心部

ぜひ、参考にしていただけると幸いです。

England

Englandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/06 08:49

回答

・prime location
・exclusive area

1. prime location
一等地

The property was appraised at a high value due to its prime location.
その物件は一等地にあるため、高額で査定された。

property: 財産
ここでは 家や土地などの「物件、不動産」を指します。

appraise: 評価する、査定する
主語 the property「不動産」は評価されるので、was appraised と受け身で表現します。

2. exclusive area
高級住宅街

The apartment is located in one of the city's most exclusive areas, which significantly increased its appraisal value.
そのアパートは市内でも最も高級な地域の一つにあり、それが評価額を大きく引き上げた。

exclusive: 排他的な
そのため、exclusive area は「限られた人しか住めない地域」「アクセスが制限されている地域」、つまり「高級住宅街」と訳します。

one of the city's most exclusive areas: 市内で最も排他的(高級)な地域の一つ
「one of+複数形」で表現します。exclusive areas と 複数形 にすることで「高級エリア全体で」を指します。

appraise: 土地や財産を評価する(動詞)
appraisal: 評価、鑑定(名詞)
そのため、appraisal value は「評価額」と訳します。

役に立った
PV189
シェア
ポスト