takakoさん
2023/06/22 10:00
一等賞 を英語で教えて!
かけっこで一等賞取ったって英語で何と言いますか?
回答
・First prize
・Top prize
・First place award
I won the first prize in the race.
私はレースで一等賞を取りました。
「First prize」は「一等賞」や「最優秀賞」を意味し、コンテストや競技、抽選などで最も優れた成績やパフォーマンスを示した人やチームに与えられる賞を指します。スポーツ大会、芸術・文学コンクール、学術的な競争、ビジネスのプレゼンテーションコンテストなど、様々なシチュエーションで使うことができます。また、喩えや比喩として、「最高のもの」や「最も価値のあるもの」という意味で使われることもあります。
I won the top prize in the race.
私はレースで一等賞を取りました。
I won the first place award in the race.
私はレースで一等賞を取りました。
Top prize と First place award は似ていますが、微妙な違いがあります。Top prizeは、通常、ゲームショーや宝くじなどのコンテストで最も価値のある賞を指します。一方、First place awardは競争や大会で最も優れたパフォーマンスをした人に与えられる賞を指します。したがって、一般的に、top prizeは高額の金銭的価値を、first place awardはスキルや能力の優秀さを認めるために使用されます。
回答
・a first prize
「一等賞」は a first prizeと言います。
「かけっこ」は、子供が行う徒競走という意味あいで kids' runningと表現できます。
「かけっこで一等賞を取りました」
I got a first prize with kids' running.
ちなみにkids'という表現は複数形のkidsに所有の「’」がついた形です。
競争に出る子供達は複数いるのでkidsとなり、その所有形でkids'という風になっています。
「かけっこ」以外の言い方として
100メートル走で1位になりました。は
I got a first prize in the 100m race.
となります
参考になれば嬉しいです