Oliverさん
2022/10/24 10:00
仲介手数料 を英語で教えて!
フリマアプリで要らないものを売ったら仲介手数料が10%取られるよと言いたいです
回答
・Brokerage fee
・Commission fee
・Middleman fee
If you sell something that you don't need through this flea market app, a brokerage fee of 10% will be deducted.
「このフリマアプリで要らないものを売ると、仲介手数料として10%引かれるよ。」
ブローカー(仲介人)が取引の際に課す料金やサービスに対する報酬を指す"ブローカージフィー"は、不動産、株式、保険などの分野で使われます。不動産であれば、物件の賃貸や売買の際に不動産会社が取引を仲介するために請求する手数料がこれにあたります。また、証券会社が株式の売買を代行する際の手数料も同様です。使用シチュエーションとしては、例えば「ブローカージフィーを含めたトータルコストを計算する必要がある」というように、取引全体のコストを見積もる場面などで使うことが考えられます。
If you sell something unnecessary on this flea market app, they will take a 10% commission fee.
このフリマアプリで必要ないものを売ると、仲介手数料として10%取られます。
If you sell something you don't need on the flea market app, they'll take a 10% middleman fee.
フリマアプリで必要ないものを売ると、10%の仲介手数料が取られますよ。
Commission feeは主に販売、サービス、または取引成立後に発生する費用を指します。例えば、不動産エージェントは物件が売却された後に報酬としてコミッションフィーを受け取ります。一方、"Middleman fee"は仲介業者が受け取る費用を指します。この仲介業者は、売主と買主の間で取引を容易にするために存在します。そのため、"Middleman fee"はテクニカルまたは専門的な状況でのみ使われることが多く、日常的にはあまり使われません。それに対して"commission fee"はより一般的で日常的に使われます。
回答
・brokerage fee
・broker's commission
「仲介手数料」は英語では brokerage fee や broker's commission などで表現することができます。
If you sell something you don't need on a flea market app, you will be charged a 10% brokerage fee.
(フリマアプリで要らないものを売ったら仲介手数料が10%取られるよ。)
※ flea market app(フリマアプリ)
Please fill in the report clearly whether you paid the broker's commission.
(仲介手数料を支払ったかどうかはしっかりレポートに記入してください。)
ご参考にしていただければ幸いです。