Kai Hanamori

Kai Hanamoriさん

2025/03/18 10:00

ぱおん を英語で教えて!

落ち込みすぎて涙が出そうなときに使う「ぱおん」は英語でなんというのですか?

0 37
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/31 11:33

回答

・cry like an elephant 'Paoon'

「ぱおん」は擬音語なので Paoon として「象のように泣く」の cry like an elephant と共に使います。

cry:叫ぶ、大声で泣く(自動詞)
like:~のように(前置詞)

フレーズを用いた例文を紹介します。

I messed up my presentation, and I could cry like an elephant 'Paoon'!
プレゼンテーションを台無しにして、象のように泣きそうになりました、ぱおん!

mess up:散らかす、バラバラにする、台無しにする(句動詞)

前半は第三文型(主語[I]+動詞[messed up]+目的語[presentation])で構成します。

後半は第一文型(主語[I]+動詞[cry])に仮定法的な可能性を表す助動詞(could:かもしれない)と副詞句(like an elephant 'Paoon':ぱおんと象のように)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV37
シェア
ポスト