
asumi kimさん
2025/03/18 10:00
市外局番を教えていただけますか? を英語で教えて!
電話番号を聞くときに「市外局番を教えていただけますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you please tell me the area code?
「市外局番を教えていただけますか?」 は上記のように表します。
Could you please ~? は誰かに依頼やお願いをするときに使う丁寧な表現です。
「~していただけますか?」 や「お願いできますか?」 といった意味合いがあります。
could は 「~できる」 の可能の意味を持つ助動詞 can の過去形ですので、直訳すれば「あなたにはそうすることができるでしょうか。お願いします。」というニュアンスが含まれています。
tell は「教える」 で、その後ろは教える相手が入ります。
補足ですが、 他には 「分かる」 の意味でもよく使われます。
列)
I can’t tell the difference.
違いがわからない。
この場合は後には目的語は来ないので 「教える」 の意味で使われていないのが分かります。
「市外局番」 は area code と言います。
area : 地区
code : 符号、暗号
因みに、「国番号」 は country code と言います。
例文
I'd like to make a long-distance call. Could you please tell me the area code?
市外電話をかけたいんです。市外局番を教えていただけますか?
long-distance call : 市外電話、長距離通話
参考にしてみて下さい。