
Hataさん
2025/03/18 10:00
この状況でどんな気持ちになりますか? を英語で教えて!
お祭りに行った写真がニュースのトップ記事になったときに「この状況でどんな気持ちになりますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・How do you feel on this occasion?
・What do you think about that?
1. How do you feel on this occasion?
この状況でどんな気持ちになりますか?
気持ちを表す表現として、feel 「感じる」を用います。
例)
I felt sad when I knew the news.
私はそのニュースを知って悲しかった。
feel は後ろに形容詞をとります。
形容詞の部分を尋ねる疑問文は How で始まるため、How do you feel~? とすることで、「どのように感じますか(=どんな気持ちになりますか)」と表現できます。
あとは、「状況」という語彙と組み合わせることで完成します。
状況: occasion(名詞)
例)
He buys flowers for my family on special occasions.
私は特別なときに家族に花を買っていく。
※その他にも、situation や scene も類義語です。
2. What do you think about that?
それについてどう思う?(=それについてどんな気持ちになりますか?)
何か起こったことに対して、率直にどう思うかを尋ねる表現として上記も用いられます。
What do you think?: どう思う?
about~: ~について