
Mitsuha Takigawaさん
2025/02/25 10:00
もしよければ意見を聞かせてくれる? を英語で教えて!
相手の意見を求める時に「もしよければ意見を聞かせてくれる?」といいますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Do you mind sharing your thoughts?
「もしよければ意見を聞かせてくれる?」は上記のように表現します。
do you mind 〜?は「~してもいいですか?」「~してくれる?」という意味の丁寧な表現です。相手に何かを頼む時に使います。
thoughts : 意見、考え(名詞)
例文
A : Do you mind sharing your thoughts?
もしよければ意見を聞かせてくれる?
B : How about referring to past data?
過去のデータを参照するのはどうですか?
how about -ing? : 〜するのはどうですか?
refer to 〜 : 〜を参照する
past data : 過去のデータ、記録