saito toshikiさん
2022/10/24 10:00
今日のスープは何? を英語で教えて!
コース料理の中にあるスープについて聞きたい時に「今日のスープは何です?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・What's the soup of the day?
・What kind of soup do you have today?
・What's featured in today's soup?
What's the soup of the day?
今日のスープは何ですか?
Soup of the dayはレストランなどで、その日に提供されているスープを尋ねるフレーズです。シェフが日替わりのスープを作る場合、これはその日の新鮮な食材やシェフのインスピレーションによって決まるので、「今日のスープは何ですか?」と聞くときに使われます。主にレストランやカフェのシチュエーションで使えます。
What kind of soup do you have today?
「今日のスープは何ですか?」
What's featured in today's soup?
「今日のスープには何が入っていますか?」
「What kind of soup do you have today?」は一般的な問いで、その日のスープの種類を尋ねています。「What's featured in today's soup?」はより特定の質問で、その日のスープにどのような特別な材料やフレーバーが使われているかを尋ねています。前者は多くのレストランで使われますが、後者は高級レストランや料理に興味のある人が使う可能性があります。
回答
・What's today's soup?
例文
When you wanna ask about soup in a special, you say, "What's today's soup?"
コース料理の中にあるスープについて聞きたいときに「今日のスープは何ですか?」と言います。
「コース料理」のことを米国では、"a special"、英国では、"a set dinner"と表現します。または、"a prix fixe meal"と言います。"a course"は、「コース料理の中の一品」です。
ちなみに、「フルコース」は、"a full-course dinner"です。