
joho keitaさん
2025/02/25 10:00
今知っていることでは足りない を英語で教えて!
知識不足を痛感したので、「今知っていることでは足りない」と言いたいです。
回答
・What I know now just isn’t enough.
・I’ve realized that my current knowledge is insufficient.
・I don’t know enough to handle this properly.
1. What I know now just isn’t enough.
今知っていることでは足りない
What I know now は「今私が知っていること」という意味の名詞節です。what は関係代名詞で、「~すること・もの」として使われています。
just isn’t enough は「単に十分ではない」という意味です。enough は「十分な」、just は「まさに」「単に」というニュアンスを加えています。
What I know now just isn’t enough to keep up with this project.
今の私の知識だけでは、このプロジェクトについていけない。
・keep up with ~: ~についていく
・project: プロジェクト
2. I’ve realized that my current knowledge is insufficient.
今知っていることでは足りない
I’ve realized は「私は気づいた」という意味の現在完了形で、最近の気づきを表します。
current は「現在の」、knowledge は「知識」という意味です。
insufficient は「十分ではない」という意味のフォーマルな語彙です。
I’ve realized that my current knowledge is insufficient for this level of work.
このレベルの仕事には、今の自分の知識では不十分だと気づきました。
3. I don’t know enough to handle this properly.
今知っていることでは足りない
I don’t know enough は「十分に知らない」。know は「知っている」、enough は「十分に」という意味です。
to handle this properly は「これを適切に対処するには」という意味の不定詞構文です。handle は「対処する」、properly は「適切に」を意味します。
I don’t know enough to handle this properly, so I need to learn more.
これにきちんと対応するには十分な知識がないので、もっと学ぶ必要があります。