![sasaki](https://nativecamp.net/user/images/avatar/06.png)
sasakiさん
2024/12/19 10:00
かつての敵が、今では親友になった を英語で教えて!
ライバル同士だった同僚達が仲良くなったので、「かつての敵が、今では親友になった」と言いたいです。
回答
・Former enemies have now become best friends.
・They used to be rivals, but now they’re close friends.
1. Former enemies have now become best friends.
かつての敵が、今では親友になった。
former は「前の」や「かつての」という意味の単語です。反対に latter は「後の」という意味なので、同時に覚えておくといいでしょう。
have now become は「今では〜になった」を表します。過去の出来事が今の状態に影響を与えているため現在完了形を使います。
Former enemies have now become best friends. They are the strong team.
かつての敵が、今では親友になった。彼らは強いチームだ。
2. They used to be rivals, but now they’re close friends.
彼らはかつてライバルだったが、今では親友だ。
used to は「以前は〜だった」という意味の英語表現です。
close friends は「親しい友人」で、「親友」のニュアンスを表します。
They used to be rivals, but now they’re close friends. It's very interesting.
彼らはかつてライバルだったが、今では親友だ。とても興味深い。