
Corradoさん
2024/12/19 10:00
街がかすんで幻想的だ を英語で教えて!
雨上がりに街に霞がかかったので、「霧がかかり、街がかすんで幻想的だ」と言いたいです。
回答
・The city look misty and mystical.
・The city look surreal and enchanting.
1. The city look misty and mystical.
街がかすんで幻想的だ。
misty and mystical: 「かすんで幻想的な」というニュアンスを出すために、misty(霧のような)とmystical(神秘的な)を使っています。
Look は見た目の印象を与える動詞で、視覚的に街の印象を伝えます。
例
The fog has rolled in, making the city look misty and mystical.
霧がかかり、街がかすんで幻想的だ。
文構造: 主語(The fog)+ 動詞(has rolled in)+ 修飾語(making the city look misty and mystical)
The fog has rolled in: 「霧が立ち込める」「霧が発生する」という意味で、霧が街にかかる様子を表現しています。
Make 名詞 do〜 で「(名詞)を〜にさせる」
2. The city look surreal and enchanting.
街が幻想的で魅力的だ。
surreal and enchanting: 「幻想的で魅力的な」という意味の形容詞です。
surrealは、Sur(超える)+ real(現実)で「超現実的な、現実離れした」という意味になります。
例
The mist has rolled in, making the city look surreal and enchanting.
霧がかかり、街が幻想的で魅力的だ。
文構造: 主語(The mist)+ 動詞(has rolled in)+ 修飾語(making the city look surreal and enchanting)
ちなみに:
Mist と fog の違いは、mist は通常霧が軽く、視界が数百メートル先まで見えることがありますが、fog は濃霧で視界が非常に限られることが多いです。