Corrado

Corradoさん

2024/12/19 10:00

街がかすんで幻想的だ を英語で教えて!

雨上がりに街に霞がかかったので、「霧がかかり、街がかすんで幻想的だ」と言いたいです。

0 108
naonakasato73

naonakasato73さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/03 19:14

回答

・The city look misty and mystical.
・The city look surreal and enchanting.

1. The city look misty and mystical.
街がかすんで幻想的だ。

misty and mystical: 「かすんで幻想的な」というニュアンスを出すために、misty(霧のような)とmystical(神秘的な)を使っています。
Look は見た目の印象を与える動詞で、視覚的に街の印象を伝えます。


The fog has rolled in, making the city look misty and mystical.
霧がかかり、街がかすんで幻想的だ。

文構造: 主語(The fog)+ 動詞(has rolled in)+ 修飾語(making the city look misty and mystical)
The fog has rolled in: 「霧が立ち込める」「霧が発生する」という意味で、霧が街にかかる様子を表現しています。
Make 名詞 do〜 で「(名詞)を〜にさせる」

2. The city look surreal and enchanting.
街が幻想的で魅力的だ。

surreal and enchanting: 「幻想的で魅力的な」という意味の形容詞です。
surrealは、Sur(超える)+ real(現実)で「超現実的な、現実離れした」という意味になります。


The mist has rolled in, making the city look surreal and enchanting.
霧がかかり、街が幻想的で魅力的だ。

文構造: 主語(The mist)+ 動詞(has rolled in)+ 修飾語(making the city look surreal and enchanting)

ちなみに:
Mist と fog の違いは、mist は通常霧が軽く、視界が数百メートル先まで見えることがありますが、fog は濃霧で視界が非常に限られることが多いです。

役に立った
PV108
シェア
ポスト