ayuko

ayukoさん

2024/12/19 10:00

ざっと見積もってこのくらい を英語で教えて!

大体の金額を教えてと言われたので、「ざっと見積もってこのくらい」と言いたいです。

0 305
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/30 11:00

回答

・this price by a rough estimate

「ざっと見積もってこのくらい」は上記のように表現します。

rough : ざっと、大まかな(形容詞)
ネガティブな意味でも使うので、注意が必要です。
例えば、He had a rough time. といえば、「彼は辛い時期を過ごしました」と言う意味です。

estimate:「予想」、「見積もり」(名詞)


I would set this price by a rough estimate.
ざっと見積もると、このくらいの金額だと思います。
set:「設定する」(動詞)

ちなみに、アメリカ人の友達とチャットをしていると、よくこの質問をされました。

What is your ETA?
到着予定時間はいつですか?

E : Estimated (予想される)
T : Time (of)(時間)
A : Arrival (到着)

このような省略表現も覚えていくと、コミュニケーションの幅が広がっていきますね!

役に立った
PV305
シェア
ポスト