
Yamaguchi Shunさん
2024/12/19 10:00
ざっと調べた限りでは を英語で教えて!
同僚から新しく入手した情報が間違っていないのか聞かれたので、「ざっと調べた限りでは、その情報は正しい」と言いたいです。
回答
・as I did a rough research
「ざっと調べた限りでは」は上記のように表します。
as : 〜としては
rough research : ざっとした調べ
例
As I did a rough research, the information is right.
私がざっと調べた限りでは、その情報は正しいです。
rough を brief(「簡単な」)に変えても大丈夫です。
例
As I did a brief research, the information is right.
ざっと調べたところでは、その情報は正しいです。
こんな表現もできそうです。
I took a quick look, and the information is right.
私はざっと見たけど、その情報は正しいです。
a quick look :「ちらっと見る」
take を動詞として使うのが一般的です。
Let's take a quick look at the paper.
その文書をざっと見てみましょうか。