Elleさん
2024/12/19 10:00
頻度が問題でしょ を英語で教えて!
あまり実家に帰ってこないのに両親には会っていると友達が言うので、「頻度が問題でしょ」と言いたいです。
回答
・The issue is how often, isn’t it?
・The frequency is the real issue
1. The issue is how often, isn’t it?
問題はどのくらいの頻度か、そうでしょ?
the issue は「問題」、how often は「どのくらいの頻度」を意味し、isn’t it? は「そうでしょ?」という確認のニュアンスを加えます。
例文
You see your parents, but the issue is how often, isn’t it?
両親に会っているけど、頻度が問題でしょ?
the issue is how often が「頻度が問題でしょ」を表しています。
2. The frequency is the real issue
頻度が本当の問題だ
the frequency は「頻度」、the real issue は「本当の問題」を意味し、具体的な問題点を強調する表現です。
例文
It’s not just about meeting them—the frequency is the real issue.
ただ会うだけの問題じゃなくて、頻度が問題でしょ。
the frequency is the real issue が「頻度が問題でしょ」を表し、会う頻度の重要性を伝えています。