yuzuha

yuzuhaさん

2024/12/19 10:00

宴席の花です を英語で教えて!

「芸者って?」と聞かれたので、「宴席の花です」と言いたいです。

0 100
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/04 05:52

回答

・They are the highlight of banquets.
・They bring charm and elegance to banquets.

1. They are the highlight of banquets.
宴席の花です。

highlight は「目玉」「華やかな存在」を意味します。日本語でも「ハイライト」と言いますね。
banquet は「バンケット」と読み、「宴会」や「晩餐会」などの意味を持ちます。

A : Who are Geisha?
芸者って?
B : They are the highlight of banquets.
宴席の花です。

2. They bring charm and elegance to banquets.
宴席の花です。

charm and elegance は「魅力と優雅さ」を指します。
bring を使って、「彼らは宴席に魅力と優雅さをもたらす」と直訳でき、「宴席の花」のニュアンスを表します。

They bring charm and elegance to banquets. It's one of the Japanese culture.
彼らは宴席の花です。日本の文化の一つです。

役に立った
PV100
シェア
ポスト