HAYASHI

HAYASHIさん

2024/10/29 00:00

滅相もない を英語で教えて!

ホテルのラウンジで、お客様に「滅相もないことでございます」と言いたいです。

0 14
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 10:19

回答

・Don't be absurd.
・No way.

1. Don't be absurd.
滅相もない。

don't + 動詞の原形 で「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)また、absurd は「不合理な」「馬鹿げた」「おかしな」などの意味を表す形容詞です。

Please don't be absurd. could you let me explain again?
(滅相もないことでございます。もう一度ご説明させてください。)

2. No way.
滅相もない。
「とんでもない」「ありえない」「滅相もない」などの意味を表すスラング表現になります。

What the hell are you saying? No way.
(何を言ってんの?滅相もないよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV14
シェア
ポスト