takaさん
2024/10/29 00:00
地獄で仏に会ったようだ を英語で教えて!
大事な試験の日にペンを忘れてしまったが隣の席の人が貸してくれた時に「地獄で仏に会ったようだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・like finding a true friend in my hour of need
上記が「地獄で仏に会ったようだ」という表現です。
直訳すると「困ったときに真の友人を見つけたみたいなものだ」という感じです。
hour of need は直訳すると「必要な時」ですが、熟語として「本当に困った時」という意味になります。
例
A friend in need is a friend indeed.
困った時の友人こそ真の友人だ。
これは英語の有名なことわざですが in need と friend には深い関係があることが分かります。
とは言え、本当に困った時に助けてくれる友人が都合よくそこに居るとは限りません。居てくれれば「超ラッキー」転じて「地獄に仏」ということです。
例
It was like finding a true friend in my hour of need.
地獄で仏に会ったようだったよ。