takahisaさん
2024/10/29 00:00
生きる希望 を英語で教えて!
「犬を飼ったことで生きる希望を取り戻した」という時に使う「生きる希望」は英語でなんというのですか?
回答
・Hope to live
・Give me the reason to live
1. Hope to live
生きる希望
不定詞の to を使うことで、「〜生きるための、生きることの」という表現ができます、
Hope : 希望する、期待する、希望、ホープ
この文脈では名詞の希望をさします。
Hope の他にも Purpose 「目的、意志」もこの文脈で使うことができます。
例文
Getting a dog gave me a hope to live again.
犬を飼ったことで再び生きる希望を取り戻した。
2. Give me the reason to live
私に生きるための理由を与えた
Give には「〜を与える、〜を渡す」という意味があり、ものを手渡す、渡すときによく使われます。
Give 〜 the reason 「〜に理由を与える、〜に説明する」はよく使われるフレーズです。
例文
Can you give me the reason to live in this tough time?
この困難な状況のなかで生きる理由を教えてください。