Audrinaさん
2024/10/29 00:00
車の返却場所はどこですか? を英語で教えて!
レンタカーで、スタッフに「車の返却場所はどこですか?」と言いたいです。
回答
・Where should I return the rental car?
「車の返却場所はどこですか」は上記の様な表現を使用することができます。
この表現は直訳すると「車をどこに返却すべきですか?」となりますが、メッセージは問題なく伝わります。
それぞれ、 where は「どこ」、 should + 動詞 は「~すべき」、 return は「返却する・戻す」、「レンタカー」は the rental car となります。
中学校や高校では should は「~すべき」と習い、強いニュアンスが伝わることがありますが、実際は「~した方がいいよ」くらいの軽いものから、「~すべきだ」という強いものまで幅広く使用することができます。
You should bring your umbrella.
傘を持って行った方がいいよ。
Where is the rental car return area?
クルマの返却場所はどこですか?
the rental car return area : レンタカー専用の返却場所