hamada tomokiさん
2024/09/26 00:00
ペアのグラスを買う を英語で教えて!
お祝いは何にするのと聞かれたので、「ペアのグラスを買うよ」と言いたいです。
回答
・buy a pair of glasses
「ペアのグラスを買う」は、英語では上記のように表現されます。
buy : 〜を買う(他動詞)
a pair of 〜 : 1つのペアの〜、1組の〜
a pair of の後に置く名詞は「2つのもの」なので、必ず複数形となります。
I will buy a pair of glasses for the celebration.
私はお祝いに、ペアのグラスを買うよ。
for 〜 : 〜に向けて、〜のために
celebration : お祝い、祝賀、祝儀
この場合、「お祝い」は特定のものを示していると考えられます。
そのため、 celebration の前には冠詞の the を置きます。
回答
・buy a pair of glasses
「ペアのグラスを買う」は、上記のように表せます。
buy は「買う」「購入する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「買い付け」「格安品」などの意味も表せます。
glass は「グラス」「ガラス」「ガラス製品」などの意味を表す名詞ですが、glasses と複数形にすると「メガネ」という意味も表せます。
「メガネ」はレンズが2つ付いているので、「メガネ」という意味で使う際は常に複数形で表されます。
例文
I'm gonna buy a pair of glasses. They are crazy about wine.
ペアのグラスを買うよ。彼らはワインが大好きなんだ。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※crazy about 〜 は「〜が大好き」「〜にハマってる」などの意味を表す表現です。
Japan