Hajiさん
2024/09/26 00:00
目安 を英語で教えて!
保健室で、生徒に「9時間睡眠を目安にしなさい」と言いたいです。
回答
・a rule of thumb
・a ballpark figure
「経験からくる、だいたいの目安」という感じです。科学的根拠はないけど、実用上は結構役立つ、ざっくりした法則やコツのこと。「パスタ1人分は親指と人差し指でOKしたくらい」のように、日常生活や仕事で使える便利な知恵を指します。
As a rule of thumb, you should try to get nine hours of sleep.
目安として、9時間睡眠をとるようにしなさい。
ちなみに、「a ballpark figure」は「概算」や「ざっくりとした数字」という意味で、正確な計算はまだだけど、おおよその見当をつけたい時に便利な言葉です。ビジネスの初期段階で「プロジェクトの予算、まずは ballpark figureで教えて」みたいに使えますよ。
Try to get nine hours of sleep a night as a ballpark figure.
9時間睡眠を目安にしてみてください。
回答
・Aim
・Target
1. Aim
目安
具体的な目標を指す場合にカジュアルに使える表現です。
柔らかく自然なニュアンスがあります。
Aim for 9 hours of sleep.
9時間睡眠を目安にしなさい。
aim for : ~を目指す
2. Target
目安
よりフォーマルで、計画や基準を示す場面に適しています。
Make 9 hours of sleep your target (for better health).
(健康のために)9時間睡眠を目安にしなさい。
ちなみに生徒に指導する際には、Aim for の表現が簡潔で適切です!
また別の表現方法としては、以下の通りに作ることができます。
Try to get around 9 hours of sleep.
9時間くらいの睡眠を目安にしなさい。
get sleep : 睡眠をとる
around: ~くらい、おおよそ
参考になれば幸いです。
Japan