tamotsuさん
2024/09/26 00:00
もう一度お願いします を英語で教えて!
職場の先輩の説明を聞き逃したので、「もう一度説明をお願いします」と言いたいです。
回答
・Could you explain that again, please?
・Would you mind going over that again?
1. Could you explain that again, please?
もう一度(説明を)お願いします。
「もう一度お願いします」は、日本語では自然に聞こえるフレーズですが、「何をお願いするのか」という動詞がないので英語に直訳することができません。今回は「説明をお願いします」ということなので、「説明する」という動詞「explain」を使って表します。
I’m sorry, but could you explain that again, please? I missed part of it.
すみませんが、もう一度説明していただけますか?一部聞き逃しました。
2. Would you mind going over that again?
もう一度お願いします。
Would you mind はCould you よりもさらに丁寧に相手にお願いする表現です。
go over には色々な意味がありますが、今回は「説明を繰り返す」という意味で使われます。
Would you mind going over that again? I didn’t catch everything.
もう一度説明してもらってもいいですか?全部をしっかり聞き取れませんでした。