Iidaさん
2022/10/10 10:00
住宅展示場 を英語で教えて!
マイホームを手に入れたいので、「まずは住宅展示場で下調べしよう」と言いたいです。
回答
・Show Home
・Model Home
・Home Showcase
First off, let's do some initial research at the housing exhibition to get our own home.
まずは、マイホームを手に入れるために住宅展示場で下調べをしよう。
ショーホームとは、家具やインテリアがセットアップされたモデルハウスのことを指します。建物の設計やレイアウト、仕上げなどを顧客に具体的に示すために用いられます。リアルな生活状況を再現するため、具現化されたライフスタイルを見せることができます。不動産業界においては、新築物件やマンションなど、販売前に顧客に対して示すために主に使用されます。また、リノベーションやインテリアデザインのアイデアを顧客に提供するためにも使われます。
I want to own my own home, so let's start by scoping out some model homes.
「マイホームを手に入れたいので、まずは住宅展示場で下調べしよう。」
Let's start hunting for our dream home by checking out the home showcase.
「まずは住宅展示場で下調べしよう、理想の我が家を探し始めよう。」
Model Homeは建築会社が住宅地区を宣伝するために建てた見本の家を指します。内部は家具や装飾が整っており今すぐにでも住める状態で、顧客に具体的な生活イメージを提供します。それに対して、"Home Showcase"は多くの場合、インテリアデザインやアーキテクチャの展示会を意味します。ここでは最新のトレンドやハイエンドな製品が披露され、見学者は新鮮なアイデアを得たりインスピレーションを受けることができます。両者は似ていますが、それぞれ異なる目的を持っています。
回答
・the housing exhibition
マイホームを手に入れたいので、まずは住宅展示場で下調べしよう。
Becouse I want to get my own home,
first of all Iet's do some research at the housing exhibition.
the housing exhibition=住宅展示場
first of all =まず、最初に
own=自分自身の ※主に所有格の後に置く
ex. my own hands 自分の手
【参考☆】
show / trade show=ショー,展示会
exposition=博覧会