Yokohama Yuko

Yokohama Yukoさん

2024/09/26 00:00

散策合間 を英語で教えて!

観光地で友達に「散策合間にプリンを食べたい」と言いたいです。

0 7
unauna5

unauna5さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/25 15:55

回答

・During our break from walking
・While taking a break from exploring
・In between our walk around

1. During our break from walking
「散策の合間に」という意味で、休憩のタイミングを指します。break は「休憩、中断」という意味です。
I’d like to have some pudding during our break from walking.
散策の合間にプリンを食べたいです。

2. While taking a break from exploring
「探索の休憩中に」という意味で、観光中に少し休むときに使います。exploring は「探検する、散策する」という意味です。
I want to eat some pudding while taking a break from exploring.
散策の合間にプリンを食べたいです。

3. In between our walk around
「歩き回る合間に」という意味で、散策の途中で少し休憩することを表します。during は「〜の間に」という意味です。
Let’s have some pudding in between our walk around.
散策の合間にプリンを食べましょう。

役に立った
PV7
シェア
ポスト