Hoshoさん
2024/08/28 00:00
聖書を読もう を英語で教えて!
宗教勧誘の人が使う「聖書を読もう」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・Let's read the Bible.
・Let's get into the Word.
「聖書を読もうよ」という親しい誘い文句です。友人や家族、教会の仲間など、気心の知れた相手に「一緒に聖書を学ばない?」と気軽に声をかける時にぴったり。堅苦しい勉強会というより、もっとカジュアルでポジティブな雰囲気で使われます。
Would you be interested in reading the Bible with me?
私と一緒に聖書を読んでみませんか?
ちなみに、「Let's get into the Word.」はキリスト教の文脈で「さあ、聖書を読み(学び)始めよう!」という意味で使われる決まり文句です。牧師が説教を始める時や、聖書の勉強会などで、本題に入る合図としてフレンドリーな雰囲気で使われます。
Let's get into the Word.
さあ、聖書を読みましょう。
回答
・Let's read the Bible together!
・How about reading the Bible together?
シンプルに「Let's」を使って「〜しよう」と言う表現です。
「Bible」=「聖書」と言う意味です。
「Bible」のスペルは大文字で始まるのは「固有名詞」だからです。
「固有名詞」=特定の人物、組織、地名、本や映画のタイトルなどを指します。
例えば、「Japan」「Tokyo」「Hermes(エルメス)」など大文字で始まります。
また「How about~ing?」=「〜するのはどうですか?」と提案をする表現です。
少し控えめに提案しているニュアンスとなります。
How about cutting down on alcohol a little bit?
少しだけアルコールの量を減らすのはいかがですか?
Japan