ryouzouさん
2024/04/16 10:00
旧約聖書 を英語で教えて!
宗教の歴史に興味があるので、「旧約聖書を読んでいます」と言いたいです。
回答
・the Old Testament
・Tanach
「旧約聖書」は「the Old Testament」です。一方、キリストの贖罪を介した新しい神との契約である「新約新書」は「the New Testament」と言います。
旧約聖書の原典はヘブライ語聖典なのですが、ユダヤ教徒にとっても聖書であり、彼らからは「Tanach」と呼ばれています。
構文は、前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[interested])に副詞句(宗教の歴史に:in the history of religion)を組み合わせて構成します。
後半は現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[reading]+目的語[the Old Testament])です。
たとえば"I'm interested in the history of religion, so I'm reading the Old Testament."とすれば「宗教の歴史に興味があるので、旧約聖書を読んでいます」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・the Old Testament
・Tanakh
1. 英語では、旧約聖書を、the Old Testamentと言います。
Testamentとは、「誓約」「契約」という意味です。
なぜなら、聖書の土台となる最初のモーセの五書は、契約書として記されているからです。
それ以外の残りの聖書箇所は、モーセの五書の解説、註解書として記されているからです。
the Old Testamentの省略形で、OTと書く場合もあります。
I have been reading the Old testament, since I am interested in religious history.
「宗教歴史に興味があるので、旧約聖書を読んでいます。」
2. Tanakh 「タナック」
聖書の最初の75%を占める部分は、本来the Old Testament「旧約聖書」というタイトルでは呼ばれていませんでした。
その箇所は、Tanakh「タナック」と呼ばれています。
タナックとは、聖書が構成されている3つの種類の書の最初のヘブライ語の頭文字3文字を取ったものです。
Torah「トラー、教え、インストラクション」、Navim「ナヴィム、預言書」Ketuvim「ケトウヴィム、諸書」という、ヘブライ語のそれぞれの最初の文字を取り、Tanakh「タナック」という呼び方をします。
※ナヴィは、「預言者」という言葉であり、このヘブライ語で、「指導し、導く」という意味の語源があり、それが英語になって「ナヴィゲーター」になっています。
The Old Testament is also called Tanakh.
「旧約聖書は、タナックとも呼ばれています。」
The first five books of Tanakh are called Torah.
The title actually means teaching and instruction, not law.
「タナックの最初の五書は、トラーと呼ばれています。
そのタイトルは実際には律法(という意味)ではなく、教えと指導を意味します。」
※instruction「インストラクション」とは、日本語の中でも使われますが、説明、指示です。
lawは、法律、律法、actually「実際には、本当は」という意味です。
関連する質問
- 新約聖書 を英語で教えて! 聖書を読もう を英語で教えて!