Dice

Diceさん

2024/08/28 00:00

あなたが好き を英語で教えて!

学校で、好きな人に「あなたが好きです」と伝えたいです。

0 246
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 17:42

回答

・I'm into you.
・I have feelings for you.

「I'm into you.」は、「あなたのことが好き」という気持ちを伝えるカジュアルな表現です。「あなたに夢中」「ハマってる」といったニュアンスで、単なる "I like you." よりも強い興味や惹かれている気持ちを表します。

友達から恋愛対象として意識し始めた時や、デートを重ねる中で「もっと君のことが知りたいな」という気持ちを伝えるのにピッタリなフレーズです。

Hey, I know we've been friends for a while, but I wanted to be honest and say that I'm really into you.
ねえ、しばらく友達でいるけど、正直に言うと、あなたのことがすごく好きなの。

ちなみに、"I have feelings for you." は「あなたのことが気になっています」というニュアンスだよ。 "I love you." ほど重くなく、でも友達以上の特別な感情があることを伝えるのにピッタリ。いきなり告白するのは気まずいけど、自分の気持ちに気づいてほしいなって時に使える、ちょっと奥ゆかしい表現なんだ。

Hey, I know this might be a bit sudden, but I have feelings for you.
ねえ、急にこんなこと言って驚くかもしれないけど、あなたのことが好きなの。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 05:21

回答

・I like you very much.
・I fancy you.

1. I like you very much.
お付き合いに発展する前の「あなたが好き」はloveではなく likeになります。
というのも、欧米ではちょっといいなと思った段階でデートなど始めて(傍目には既に付き合っている感じ)、お互いの気持ちを確かめ合いながら進んで行って、「愛している」に辿り着くからです。

I like you very much.
あなたが好きです。

I like you.は友達にも言うので、very muchが大切です。

そう言われた相手は、今他に付き合っている人がいなければ、
Do you want me to go out with you?
オレと付き合いたいの?
と聞いてくるはずです。

誰かと付き合っていたら、
I'm attached.
相手、いるんだ。(誰かとひっついているという直訳)
と答えるはずです。

2. I fancy you.「友達以上の意味で好き」
イギリス英語です。
日本語で告白する時の「好きです」に一番近いです。

役に立った
PV246
シェア
ポスト