Zoeさん
2024/08/28 00:00
気持ちを確認する を英語で教えて!
両想いかどうか確認する時に「お互いの気持ちを確認する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Check in on how someone is feeling.
・See where someone's head is at
「元気?」「最近どうしてる?」と相手の様子や気分を気軽に尋ねる、思いやりのある表現です。病気や大変なことがあった友人、またはしばらく会っていない人に対して「ちょっと気になったから連絡してみたよ」というニュアンスで使えます。堅苦しくなく、相手を気遣う気持ちが伝わります。
I think we need to check in on how we're both feeling about this.
僕たち、お互いの気持ちを確認する必要があると思う。
ちなみに、"See where someone's head is at" は、相手が今どんなことを考えているか、どんな気持ちなのか、意向を探りたい時に使える表現だよ。「ちょっと様子をうかがう」みたいなニュアンスで、会議や話し合いの前に相手の考えを把握したい時なんかに便利なんだ。
I think we should talk and see where each other's head is at.
お互いの気持ちを確認するために、一度話した方がいいと思う。
回答
・Confirm each other's feelings
「気持ちを確認する」は上記の様に表現することができます。
confirm は「(真実であることを)確かめる」「確認する」という意味があります。
何か不確実なことを確実にする時や、真実かどうかを確かめ合う時に使われます。
「確認する」と言えば check と考えられがちですが、check はさまざまな意味があり、主に書類やデータなどに間違いがないかパッと確かめる意味で使われます。
例文
We confirm each other's feelings whether we are in love.
お互いに好きかどうか気持ちを確認する。
each other's feelings「お互いの気持ち」
whether「〜かどうか」
we are in love お互いに「愛している」「恋している」
という意味です。
参考までに、be動詞 in love with someone で「誰かに恋している」という表現もあります。
Japan