hakubaさん
2024/08/28 00:00
エンジンルームを確認する を英語で教えて!
車の点検時に使う、「エンジンルームを確認する」は英語で何といいますか?
回答
・Check under the hood.
・Take a look at the engine.
「Check under the hood.」は、車のボンネットを開けてエンジンなどを調べるという文字通りの意味に加え、「物事の内部や裏側を詳しく調べる」という比喩的な意味でよく使われます。
問題の根本原因を探る時や、提案・計画の隠れた詳細を確認する場面で「ちゃんと中身を調べてみよう」というニュアンスで使えます。
Let's check under the hood to see what's making that noise.
その異音の原因を突き止めるために、エンジンルームを確認してみましょう。
ちなみに、「Take a look at the engine.」は「エンジンを見て」という意味ですが、専門家がじっくり調べる感じより「ちょっと見てみてよ」「どんな感じか確認して」といった軽いニュアンスです。友人との会話や、カジュアルな状況で何かを指し示し、相手の注意を引く時に気軽に使える表現ですよ。
Could you take a look at the engine? It's been making a strange noise.
エンジンルームを見てもらえますか?変な音がするんです。
回答
・Check the engine compartment
・Check the engine bay
1. Check the engine compartment
「エンジンルームを確認する」という意味です。
compartment は「分室」という意味なので、エンジンルームなどといった区切られた小部屋を表現する時に適した単語です。
例文
I checked the engine compartment and it was all okay.
エンジンルームを確認しましたが、全て異常なしでした。
2. Check the engine bay
同じく「エンジンルームを確認する」という意味です。
bay は「入り江「入口」という意味があり、収納部屋というニュアンスで使用することもできます。
例文
Could you please check the engine bay?
エンジンルームを確認してくれませんか?
ちなみに engine room というと船のエンジンルームのこと意味したりするため注意が必要です。
Japan