marimoさん
2024/08/28 00:00
冷蔵庫開けてもいい? を英語で教えて!
友人宅で、親しい友人に「飲み物を取りたいので冷蔵庫を勝手に開けてもいい?」と言いたいです。
回答
・Can I grab something from the fridge?
・Do you mind if I get something from the fridge?
「冷蔵庫から何か取っていい?」という意味の、とてもカジュアルで親しい表現です。
"grab"は「(手早く)取る」という気軽なニュアンス。友達の家で「何か飲み物もらっていい?」と聞く時や、ホームパーティーなどで自由に取っていい雰囲気の時にぴったりです。かしこまった場面には向きません。
Hey, can I grab something to drink from the fridge?
ねえ、冷蔵庫から何か飲み物取ってもいい?
ちなみに、"Do you mind if I get something from the fridge?" は「冷蔵庫から何か取ってもいい?」と相手に許可を求める丁寧な言い方だよ。親しい友人の家で、何か飲み物が欲しい時などに使える便利なフレーズ。断られても気まずくならない、相手を気遣うニュアンスが含まれているんだ。
Do you mind if I get something from the fridge? I'm just grabbing a drink.
冷蔵庫から何か取ってもいい?飲み物をもらうだけだから。
回答
・Do you mind if I open your fridge?
・Is it okay if I open your fridge?
「冷蔵庫開けてもいい?」は、上記のように表現することができます。
1. Do you mind if I open your fridge to get a drink? I'm feeling a bit thirsty.
飲み物を取りたいので冷蔵庫を勝手に開けてもいい??ちょっと喉が渇いた。
「Do you mind if~?」は相手にお願いするときに使える丁寧な表現です。直訳すると「あなたは〜したら気にしますか?」という意味なので、「いいよ」と答える場合は「No, I don't mind」となることに注意しましょう。
「fridge」は「refrigerator」の略で、「冷蔵庫」という意味です。「フリッジ」と読みます。
2. Is it okay if I open your fridge to get a drink?
飲み物を取りたいので冷蔵庫を勝手に開けてもいい?
「Is it okay~?」は「〜するのは大丈夫ですか?」という表現で、こちらも相手に確認を求める表現です。
Japan