Haruseさん
2024/08/28 00:00
ガリは無料 を英語で教えて!
回転寿司で、初めて来たという友人に「ガリは無料だけど食べすぎ注意ね」と言いたいです。
回答
・Complimentary ginger is available.
・Pickled ginger is free of charge.
お寿司屋さんなどで「ガリはご自由にお取りください」といった意味で使われる丁寧な表現です。
"Complimentary"は「無料サービス」というニュアンスで、お店からの「どうぞ」という親切な気持ちがこもっています。セルフサービスのコーナーや、店員さんに声をかける際の案内として見かけることが多いです。
The complimentary ginger is available, but don't eat too much of it.
無料のガリがあるけど、食べすぎないでね。
ちなみに、紅しょうがは無料ですよ!牛丼屋さんなどで、店員さんがお客さんに「紅しょうがはご自由にお取りくださいね」と親切に伝えたり、メニューの隅に「ご自由にどうぞ」と書いてあったりするような、ちょっとした補足情報として使えるフレーズです。気軽に使える便利なサービスを教えてあげる感じですね。
The pickled ginger is free of charge, but don't go too crazy with it.
ガリは無料だけど、食べすぎないようにね。
回答
・Pickled ginger is free.
・Pickled ginger is complimentary.
Pickled ginger is free.
ガリは無料。
pickled は「漬けられた」「酢漬けの」「ピクルス漬けの」などの意味を表す形容詞になります。また、ginger は「生姜」という意味を表す名詞なので、pickled ginger で「酢漬けの生姜」「ガリ」などの意味を表せます。
※free は「自由な」「束縛されていない」などの意味を表す形容詞ですが、「無料の」という意味も表現できます。
Pickled ginger is free, but you should be careful not to eat too much.
(ガリは無料だけど食べすぎ注意ね。)
Pickled ginger is complimentary.
ガリは無料。
complimentary も「無料の」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「お祝いの」「称賛の」などの意味も表せます。
Don't worry. Pickled ginger is complimentary.
(ご安心ください。ガリは無料ですよ。)
Japan