Selena

Selenaさん

Selenaさん

ブラインドの紐 を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

自分の部屋で、ブラインドの下ろし方が分からず困っている友人に「ブラインドの紐を引っ張るだけ」と言いたいです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 12:33

回答

・the blinds' cord

「紐」はいろいろな英語がありますが、今回の場合は「cord」を使うといいでしょう。日本語でも「コード」と言いますね。「ブラインド」は英語でも「blinds」というので、合わせて「the blinds' cord」で「ブラインドの紐」を表すことができます。

You just need to pull the blinds' cord.
ブラインドの紐を引っ張るだけだよ。

pull the cord: 紐を引っ張る

「ブラインドを調整するには、その紐を引っ張るだけ」という、以下の表現もより自然です。

All you have to do is pull the cord to adjust the blinds.
ブラインドを調整するには、紐を引っ張るだけだよ。

All you have to do: あなたがするべきことは〜だ(〜するだけでいい)
adjust: 調整する

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 09:41

回答

・(lift) cord

「ブラインド」の紐は lift cordと言います。
会話上、ブラインドという事が明白であれば、cordだけでも大丈夫です。
cordは「紐、糸」の意味になります。
「紐」というとstringという単語もありますが、cordよりかは細い紐を指します。
cordというと電気のコードを思い浮かべると思いますが、それぐらいの太さの紐がcordです。
liftは「持ち上げる、上げる、引き上げる」という意味です。
ブラインドを引きあげるための紐ということでlift cordと言います。

例文
A: I don't know how to lower the blind.
「ブラインドの下ろし方がわからない。」
B: Just pull the (lift )cord.
「ブラインドの紐を引っ張るだけだよ。」

pull : 引く、引っ張る
参考にしてみてください。

0 2
役に立った
PV2
シェア
ツイート