Johanna

Johannaさん

2024/08/28 00:00

中間子 を英語で教えて!

世渡り上手だね。と言われたので、「上も下も見て育った中間子の特性よ」と言いたいです。

0 1
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 22:43

回答

・middle child
・second born

1. middle child
「上と下に挟まれた子供=中間子」という意味です。多くの場合、三人兄弟で用います。

例文
You are very good with handling things. Yes, that's because I am a middle child, who grew up watching my older and younger sister.
あなたは世渡り上手なんだね。えぇ、中間子として上も下も見て育ったーだからこその特性です。

ネガティブな意味でも使われることがあります。中間の子は両親からあまり注目されないことが多いことから、不幸な子供をmiddle childと呼ぶことがあります。

もう1つ表現を紹介します。
2. second born
「2番目に生まれた」という意味ですが、単に次女や次男で使う表現ではありません。first born, third bornなど、他にも違う時期に生まれた兄弟がいるーつまり上と下がいる中間子だからこそ使える言葉です。

例文
I was the second born in the family.
私は中間子です。

役に立った
PV1
シェア
ポスト