Kato Tomoaki

Kato Tomoakiさん

2024/08/01 10:00

そのくらい何よ を英語で教えて!

友達が大げさに言っているので、「そのくらい何よ」と言いたいです。

0 183
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・It's no big deal.
・It's nothing.

「大したことないよ」「気にしないで」という意味で、何かを褒められたり感謝されたりした時に「いえいえ、どうってことないですよ」と謙遜する時や、相手が謝ってきた時に「大丈夫だよ」と安心させたい時に使えます。とてもカジュアルで便利な一言です。

Come on, it's no big deal.
大したことないよ。

ちなみに、"It's nothing." は「大したことないよ」「気にしないで」という意味で、何かをしてあげて感謝された時や、心配された時に使える便利なフレーズだよ。相手の言葉を軽く受け流す感じで、謙遜や遠慮の気持ちを表すんだ。例えば、プレゼントを渡して「ありがとう!」と言われた時に「たいしたものじゃないよ」って感じで使ってみてね!

Oh, come on, it's nothing.
大げさだよ、そのくらい何でもないって。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 09:38

回答

・It's not a big deal!
・That's nothing to worry about.

1. It's not a big deal!
そのくらい何よ

a big deal は「大したこと」を意味する慣用句です。状況の重要性を軽く見る意味を直接的に伝えています。

Come on, it's not a big deal!
まあまあ、そのくらい何よ!

2. That's nothing to worry about.
そのくらい何よ

That's nothing は「それは大したことない」という意味です。to worry about は「心配する」という意味で、全体で「心配するほどのことではない」となります。

Relax, that's nothing to worry about!
落ち着いて、そのくらい何よ!

役に立った
PV183
シェア
ポスト