Hatanoさん
2024/08/01 10:00
バリアフリーにしました を英語で教えて!
両親が年老いてきたので、「バリアフリーにしました」と言いたいです。
回答
・We've made it wheelchair accessible.
・We've made it accessible for everyone.
「(この場所を)車椅子で利用できるようにしました!」という、改善や対応が完了したことを伝えるポジティブな表現です。
お店の改装後や、イベント会場の準備が整った時などに、SNSやウェブサイトで「スロープを設置しました!」「段差をなくしました!」といった具体的な改善点と共に、フレンドリーなお知らせとして使えます。
We've made the house wheelchair accessible for my aging parents.
私の年老いた両親のために、家をバリアフリーにしました。
ちなみに、"We've made it accessible for everyone." は「誰でも気軽に使えるようにしておきました!」というニュアンスです。専門知識がない人や初心者、様々な立場の人を意識して、利用しやすくしたよ、というポジティブな気持ちが伝わります。新しいアプリやサービス、イベントなどを紹介する際にぴったりの一言です。
My parents are getting older, so we've made the house accessible for everyone.
両親が年をとってきたので、家をバリアフリーにしました。
回答
・I made it accessible (universal design)
「バリアフリー」はbarrier-free由来です。
barrier「障害」にfree「失くす」を合わせたものです。
barrier-freeは完全な和製英語ではありませんが、日本や他のいくつかの非英語圏の国でのみ使われている用語だといえます。
英語では段差をなくしたり、誰にでも使いやすくする手法などは日常会話においてはaccessibleなどを使って表現されます。
accessible は「近づきやすい、行きやすい」という意味になります。
もしくは、最近では年齢や障害の有無によらずに全ての人が利用しやすいように建物や製品などを設計する事全般はuniversal designと言う表現が使われる事が多いです。
universal」は「万人の・普遍的な」という意味なので、「万人の(為の)デザイン」というニュアンスでバリアフリーを表現出来る訳です。
例文
Look at the bathroom. I made it accessible (universal design).
「トイレ見てみて。バリアフリーにしたの。」
bathroomは「トイレ」の意味です。
参考にしてみて下さい。
Japan