Giulia

Giuliaさん

2024/08/01 10:00

その部分に一番いいクリームは? を英語で教えて!

デパートの化粧品売り場で、スタッフに、「目の周りに小じわがあります。その部分に一番いいクリームは?」と言いたいです。

0 190
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・What's the best cream for that area?
・What cream would you recommend for that spot?

「その部分に一番いいクリームはどれ?」という、ちょっとぼかした聞き方です。

デリケートゾーンや、お尻、脇など、直接言うのが少し恥ずかしい体の部位について尋ねたい時にぴったりの表現。友人同士や店員さんとの会話で自然に使えます。

I have some fine lines around my eyes. What's the best cream for that area?
目の周りに小じわがあるのですが、その部分に一番いいクリームは何ですか?

ちなみに、"What cream would you recommend for that spot?" は「そのシミ(やニキビ跡)、何かおすすめのクリームある?」くらいの気軽なニュアンスです。化粧品店で店員さんに聞いたり、美容に詳しい友人に相談したりする時にピッタリ。深刻さより「ちょっと気になるから教えて!」という感じで使えます。

I have some fine lines around my eyes. What cream would you recommend for that spot?
目の周りに小じわがあります。その部分におすすめのクリームはどれですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 09:07

回答

・What's the best cream for that area?

「小じわ」は可算名詞で「fine lines」と言います。美容業界では「深いしわ」の「wrinkles」と使い分けています。

構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[fine lines])に副詞句(around my eyes)を組み合わせて構成します。

後半は疑問代名詞(What)の後にbe動詞、主語(the best cream)、形容詞句(for that area)を続けて疑問文にします。

たとえば I have fine lines around my eyes. What's the best cream for that area? とすれば「目の周りに小じわがあります。その部分に最適なクリームは何ですか?」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV190
シェア
ポスト