kawamoto saori

kawamoto saoriさん

2024/08/01 10:00

一番いい治療は何ですか? を英語で教えて!

不整脈だと診断されたので、「一番いい治療は何ですか?」と言いたいです。

0 213
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・What's the best course of treatment?
・What's the best way to treat this?

「一番良い治療法はどれですか?」という意味です。

医者に今後の治療方針を尋ねる定番フレーズですが、病気だけでなく、植物が枯れそうな時や、壊れた物の修理方法など「最善の対処法」を知りたい時にも使えます。いくつかの選択肢の中からベストな方法を尋ねるニュアンスです。

Given my diagnosis of arrhythmia, what's the best course of treatment?
不整脈と診断されたのですが、一番いい治療法は何ですか?

ちなみに、"What's the best way to treat this?" は「これ、どう扱うのが一番いいかな?」というニュアンスで、物事の最適な対処法や扱い方について相談する時に使えます。仕事の進め方から、シミの落とし方まで、気軽にアドバイスを求める場面で幅広く活躍しますよ。

I've been diagnosed with an arrhythmia. What's the best way to treat this?
不整脈と診断されました。一番いい治療法は何ですか?

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 19:54

回答

・What is the best treatment?
・What is the most suitable treatment?

1. What is the best treatment?
「一番いい治療法は何ですか?」

「〜はなんですか?」と相手に質問をしたい時には疑問詞の what を頭に持ってきて「what is 〜?」という文章を作りましょう。「一番」という意味の 「the best」 と、「治療法」という意味の treatment を一緒に使って「the best treatment (一番いい治療法)」となります。

2. What is the most suitable treatment?
「一番いい治療法は何ですか?」

「一番いい」の部分はその他にも、「the most suitable」という表現も使えます。suitable は「適切な」という意味の形容詞で、そこに 最上級の「the most」をつけると「一番適切な」=「一番いい」という同じニュアンスで使用できます。

役に立った
PV213
シェア
ポスト