fumino

fuminoさん

2024/08/01 10:00

咳止めのシロップはありますか? を英語で教えて!

薬局で、スタッフに「咳止めのシロップはありますか?」と言いたいです。

0 313
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・Do you have any cough syrup?
・Do you carry any cough syrup?

「咳止めシロップありますか?」とお店で聞くときの定番フレーズです。「何か咳止めシロップはありますか?」というニュアンスで、特定の種類を指さず、とにかく咳止めが欲しい時に使えます。薬局やスーパーで店員さんに気軽に使える、とても自然な表現ですよ。

Do you have any cough syrup?
咳止めのシロップはありますか?

ちなみにこのフレーズは、薬局などで「咳止めシロップは置いていますか?」と在庫を尋ねる定番の言い方です。店員さんに話しかける最初のひと言として自然で、咳止め以外の商品を探す時にも応用できる便利な表現ですよ。

Excuse me, do you carry any cough syrup?
すみません、咳止めのシロップはありますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 11:47

回答

・Do you have cough syrup?
・Can I Have cough syrup?
・Could you give me cough syrup?

「咳止めシロップ」は英語で「cough syrup」と言います。「cough」は「咳」、「syrup」はそのまま「シロップ」です。

1. Do you have cough syrup?
咳止めのシロップはありますか?

Do you have: 〜はありますか

今回の文章を直訳すると上記のようになりますが、今回のようにお店などで何かを買う、尋ねる場合にはもう少し丁寧な聞き方をすることをお勧めします。以下がその表現方法です。

2. Can I Have cough syrup?
咳止めのシロップはありますか?

「Can I have ~?」は「〜をもらえますか?」という丁寧な言い方です。

3. Could you give me cough syrup?
咳止めのシロップはありますか?

「Could you give me~?」は直訳すると「私に〜をいただけますか?」となります。これも、お店でものを買いたいときに使える丁寧な表現です。

役に立った
PV313
シェア
ポスト